Vad betyder 'Latinx' exakt?
Ditt Bästa Liv
När jag växte upp var jag alltid förvirrad av skolformer som krävde att jag kryssade av för min ras och etnicitet. Jag hade rent identifierats som kubansk sedan min far föddes i Havanna, så ord som 'spansktalande' gav ingen mening för mig, och med hans lätta hud identifierade min far som vit på grund av en historia av rasism i sitt hemland. Så behövde jag kontrollera 'vit' eller 'spansktalande' - och vad var skillnaden mellan ras och etnicitet i alla fall ? Saker och ting blev ännu mer förvirrande när jag blev äldre och formulär började innehålla ordet 'Latino'. Vilken var jag? Nu har förvirrade barn och vuxna ännu en term att välja mellan: Latinx.
De senaste åren har nyfikenheten på ordet 'Latinx' ökat . Titta bara på ökningen av Google-sökningar ensam för termen:

Uttrycket har antagits bland människor som letar efter ett mer inkluderande och könsfritt alternativ till 'Latino' eller 'Latina', som, som spanska ord, automatiskt könsbestämmas för att beteckna en man eller en kvinna, vilket inte lämnar något alternativ för dem som väljer att identifiera sig som icke-binära. Även om det här alternativet är otroligt progressivt kan dess användning fortfarande vara förvirrande. Det kan vara anledningen till att ny forskning tyder på att endast en liten del av amerikanska vuxna förstår och omfamnar termen för sig själva.
Så betrakta detta som din guide till betydelsen av 'Latinx'.
Varifrån kom termen 'Latinx'?
Ordet 'Latinx' har sitt ursprung i mitten av 2000-talet 'i aktivistkretsar främst i USA som en expansion av tidigare könsinkluderande variationer som Latino / a (med snedstrecket) och Latin @ (med 'at' -tecknet), säger Joseph M. Pierce , biträdande professor vid institutionen för latinamerikanska språk och litteratur vid Stony Brook University.
'' X '' innebär inte ett specifikt kön - liksom 'o' (maskulin) eller 'a' (feminint) för substantiv på spanska - och är tänkt att störa den grammatiska binären som är inneboende i detta romanska språk. ''



Historiken om att använda 'x' är dock längre, säger David bowlar , en författare, översättare och professor vid University of Texas Río Grande Valley i Edinburg, Texas, som för närvarande arbetar med en bok om ordet Latinx. 'Radikala feminister på 90-talet (och kanske redan på 70-talet) skulle ibland på affischer och i graffiti bokstavligen' x 'ut' o 'i slutet av ord som var avsedda att inkludera män, kvinnor och icke-binära folk alla tillsammans. '
Ordet 'Latinx' är i slutändan ett 'icke-könsbestämt, icke-binärt, inkluderande sätt att trycka tillbaka mot standardmaskulin på spanska', säger Bowles.
Hur säger du 'Latinx?'
'Det kan uttalas på flera sätt: Använd samma mönster som Latino (lah TEE nex, rimmar med' kleenex ') eller på engelska (LAT i EX). Några människor säger till och med 'lah TEENKS', säger Bowles.
Latinska 'equis' (som du skulle uttala bokstaven 'x' på spanska) används dock vanligtvis inte, säger Pierce.
Är 'Latinx' aktiverat?
'Det är aktiverat på engelska, men inte på spanska', säger Bowles. Detta beror på att, som Pierce förklarar, är ordet 'Latinx' ett egentligt substantiv som används för att hänvisa till en grupp människor. Du skulle kapitalisera det på samma sätt som du skulle kapitalisera svart, inhemskt, etc. när du hänvisar till en grupp. Det aktiveras också när det används som ett adjektiv, till exempel 'Latinx-människor är fantastiska', säger Pierce.
Och finns 'Latinx' i ordboken?
Införandet av termen 'Latinx' i ordboken är lite polariserande. Ja, termen ingår för närvarande i båda Merriam-Webster och den Oxford English Dictionary , men Bowles säger att 'The Royal Academy of Spanish (RAE) vägrar att inkludera någon användning av -x eller -e. De insisterar på att det inte finns något samband mellan grammatisk kön och könsförtryck. '
Och medan Pierce säger att 'denna inkludering ger termen legitimitet och markerar den som mer än bara en tillfällig modefluga,' tror andra att huruvida termen ingår i ordboken är irrelevant. 'Jag är inte säker på att ordbok är ett riktmärke vi kan sträva efter när vi definierar kategorier som beskriver oss, identifierar oss', säger Dr. Luisa Ortiz Pérez, verkställande direktör för Vita-Activa.org . För henne och många andra självidentifierade Latinx-personer är förmågan att välja de termer som vi vill identifiera som viktigare än en enkel ordbokens inkludering.
Vad är skillnaden mellan 'Latinx' och Hispanic?
Det finns en enkel förklaring och som med många saker som rör ras, kultur, etnicitet och historia finns det också en mer komplicerad version. Det enklaste sättet att förstå skillnaden mellan 'Latinx' och Latinamerikan är, som Ortiz Pérez uttrycker det: 'Latinx är en etnisk och kulturell kategori, där latinamerikansk är en språklig uppdelning. Brasilianer är latinska men de är inte spansktalande. Spanjorer är inte latinska men de är latinamerikanska. '
Under tiden förklarar Bowles det så här: '' Latinx fokuserar på geografi. ' Detta innebär att, för att betraktas som spansktalande, måste du eller dina förfäder ha kommit från ett spansktalande land som tidigare tillhörde det spanska riket: Argentina, Kuba, Colombia, Puerto Rico, Dominikanska republiken, Mexiko, Costa Rica, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama, El Salvador, Bolivia, Chile, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay, Venezuela. Och naturligtvis Spanien. För att betraktas som Latina / Latino / Latinx måste du eller dina förfäder ha kommit från ett latinamerikanskt land: Mexiko, Dominikanska republiken, Puerto Rico, Kuba, fransktalande Västindien, Central- eller Sydamerika (även engelsktalande regioner). Ditt folk kanske talar franska, portugisiska eller spanska. '
Det är dock inte så enkelt som den där, eftersom både spansktalande och Latinx / Latino / Latina kommer med sina egna historier. 'Det här är en viktig åtskillnad eftersom den relaterar till hur människor döper sig å ena sidan och å andra sidan hur särskilda grupper förstås av regeringsinstitutioner som USA: s folkräkning, såväl som geografier, historier och kulturella uttryck (som mat, musik, film och litteratur) som föreställs som unika och sammanhängande, säger Pierce.
Fortfarande förvirrad? Här är en längre förklaring.
Vem använder termen 'Latinx'?
Vem som helst anser att termen definierar deras bakgrund exakt - även om en tvåspråkig undersökning i december 2019 av 3030 vuxna antyder att endast en liten del av den amerikanska befolkningen gör det. Enligt Pew Research , bara 3 procent av de tillfrågade vuxna som själv identifierar sig som spansktalande eller latino sa att de anser sig Latinx. Dessutom hade nästan tre av fyra av samma vuxna aldrig ens hört talas om begreppet.
Undersökningen visade att det var mest känt bland de födda i USA, som huvudsakligen var engelskspråkiga eller tvåspråkiga (29 procent av respondenterna i båda grupperna), medan endast 7 procent av de huvudsakligen spansktalande respondenterna hade hört talas om det.
NYTT: 23% av amerikanska latinamerikaner har hört talas om det könsneutrala panetniska märket Latinx, men bara 3% säger att de använder det för att beskriva sig själva. 1 / https://t.co/YSAEeH4FLs pic.twitter.com/QlS6JLnq0c
- Pew Research Center (@pewresearch) 11 augusti 2020
Enligt Pews uppgifter är de som mest sannolikt identifierar sig som 'Latinx' i åldrarna 18-29, högskoleexamen och demokratiska. Kvinnor var mer benägna som män att använda 'Latinx' för att beskriva sig själva; 5 procent i motsats till 1 procent av männen. Med detta sagt inkluderar Pew Research-undersökningen inga självidentifierade icke-binära respondenter, vilket är viktigt att notera med tanke på att könsneutralitet och inkludering är en av avsikterna att använda 'Latinx'.
Varför gillar vissa människor inte termen 'Latinx?'
Det kan inte förnekas att det spanska språket är könsbestämt (en grupp på 20 personer med 19 kvinnor och 1 man betraktas som 'latino'), och det är just därför som vissa har börjat anta termen 'Latinx' för sin inkluderande natur. Men med förändring kan komma att slå tillbaka. ”Hat kommer i allmänhet från konservativa medlemmar i samhället som fortfarande tror att allt kulturellt behöver sanktioneras av RAE, som är föråldrat,” förklarar Ortiz Pérez.
Spanskspråkiga purister hävdar att ordet 'Latinx' helt enkelt handlar om politisk korrekthet och att ordet (och liknande konstruktioner) kommer att 'förstöra spanska', som Bowles säger. 'Jag lovar er, det spanska språket har redan utvecklats enormt under de senaste 500 åren och tål mer.'
En vanlig missuppfattning är att det handlar om sexuell läggning, eftersom dess användning ursprungligen sprang upp bland LGBTQIA + -cirklar. Men Pierce betonar att det handlar om könsidentitet och uttryck. 'Det innebär inte någon särskild sexualitet', säger han. 'Latinx' gäller inte alla som en identitetskategori. Istället utvidgar det de uttrycksmöjligheter som människor har till sitt förfogande. Människor som har marginaliserats på grund av den könsrelaterade dynamiken i spanska ser denna övergång mot 'x' som en av inkludering och öppenhet. '
I slutet av dagen är det ett personligt val att använda termen 'Latinx'. 'Min känsla är att vi ska tillåta varandra att använda etiketterna som vi alla väljer', säger Bowles. 'Jag är bekväm med mexikansk-amerikansk, Chicano och Latino. Andra kan ha olika preferenser. Det är ett personligt val. Ingen kan säga att du använder Latinx ... men ingen kan berätta för dig inte att antingen.'
Personligen har jag anammat termen - men inte alla i Latino / Latinx-samhället har gjort det. Och som Bowles säger, bör det personliga valet respekteras och accepteras.
För fler berättelser som denna, anmäl dig till vårt nyhetsbrev .
Detta innehåll skapas och underhålls av en tredje part och importeras till den här sidan för att hjälpa användarna att tillhandahålla sina e-postadresser. Du kanske kan hitta mer information om detta och liknande innehåll på piano.io Annons - Fortsätt läsa nedan